Har du brug for hjælp til at få lavet en dansk oversættelse af et fremmedsproget tekstdokument?
Eller få oversat noget tekst til dansk til en international hjemmeside?
Måske har du brug for at få lavet en helt korrekt dansk oversættelse af et dokument, så du kan kommunikere klart og tydeligt til dine danske kunder?
Eller noget helt fjerde.
Formatet kender inden grænser, når vi giver vores hjælpende hånd med i arbejdet for at få lavet en helt korrekt og velformuleret dansk oversættelse!
Dansk oversættelse - Oversæt dansk - Dansk som andetsprog?
Der kan som nævnt ovenfor være mange grunde til, at du har brug for at få hjælp til at lave en dansk oversættelse.
Måske føler du dig ikke selv helt sikker i det danske sprog?
Det danske sprog er en vanskelig størrelse, især når det kommer til skriftlighed.
Dansk har nemlig ikke så mange bogstaver at gøre med, som vi har lyde i vores talesprog.
Derfor kan mange, som ikke har dansk som deres modersmål, have svært ved formuleringerne, når de skal skrive en dansk tekst.
Men det betyder ikke, at man ikke gerne vil kommunikere klart og tydeligt og fejlfrit til et dansktalende kundesegment.
Hos Erhvervskorrektur.dk har vi oversættere ansat indenfor en lang række sprog, bl.a. norsk, svensk, tysk, fransk, engelsk, finsk og hollandsk.
Tøv ikke med at kontakte os, så finder vi ud af, om vi har en oversætter til lige netop dit sprog:
Ring til os på tlf.: 7199 8083
Eller send en mail på Denne e-mail adresse bliver beskyttet mod spambots. Du skal have JavaScript aktiveret for at vise den.
Om Erhvervskorrektur
Oversæt dansk - originalteksten på fremmedsprog - Dansk oversættelse?
Det kan også være, at du har dansk som dit modersmål, men ikke selv mestrer det sprog, som din originaltekst er skrevet på.
I et sådant tilfælde kan det være lige så brugbart at række ud efter professionel hjælp.
Det er selvsagt en forudsætning for en korrekt oversættelse, at man forstår originalteksten til fulde, før man kan lave en oversættelse til dansk, som stemmer fuldstændig overens med den originale tekst.
Med andre ord må dine evner på både det ene og det andet sprog være helt i top, før du bør begive dig ud i en oversættelse selv.
Hjælp af digitale oversættelsesværktøjer
Men hvorfor så ikke bare smide teksten ind i Google Translate?
Det er jo hurtigt, gratis og let tilgængeligt.
Og de tre ting har du bestemt ret i, men én ting er digitale oversættelsesprogrammer som Google Translate ikke – præcise.
Teknologien er simpelthen ikke udviklet nok endnu til, at du kan stole på, at din oversættelse bliver præcist og korrekt formuleret.
Programmer som disse har ofte ikke intelligens nok til at kunne rekonstruere meget komplekse sætningsformuleringer, eller forstå humor, ironi, ordspil og ordsprog på de forskellige sprog.
Tag for eksempel det danske ordsprog ”en mands død er en anden mands brød”.
Den engelske pendant til dette ordsprog er ”one man’s meat is another man’s poison”.
Men slår du dette ind i Google Translate, oversættes det direkte til ”en mands kød er en anden mands gift”, hvilket ikke er et idiom (et fast udtryk) på dansk, men bare en arbitrær sætning uden nogen fast tilknyttet betydning.
Dette er bare ét lille eksempel på, at online oversættelsesprogrammer nok er hurtige, men ikke kan levere et præcist, fejlfrit og velformuleret skriftligt produkt.
”Men er det mon en god investering?” tænker du måske. Og JA, det mener vi bestemt, det er.
Det er faktuelt, at det i første omgang er billigst at benytte sig af gratis oversættelsesredskaber, men den værdi, professionel kommunikation kan give på den lange bane, er uvurderlig.
Vi mener, det er en investering i fremtiden!
Professionel oversættelse hos Erhvervskorrektur.dk
Hos Erhvervskorrektur har vi danske oversættere ansat til at tage sig af din oversættelsesopgave, så du undgår en dansk tekst fyldt med fejl og misforståelser.
Vælger du den professionelle løsning, kan du sikre dig, at der i oversættelsen bliver taget højde for alt, lige fra ordvalg til stilleje til modtagersegment.
Desuden medfølger en korrekturlæsning af teksten, så den ikke blot er korrekt oversat, men også uden en eneste grammatisk fejl.
Hos Erhvervskorrektur tror vi på den gode, skriftlige kommunikation, og vi brænder for, at virksomheder og privatpersoner kan skærpe deres profil med helt skarp og korrekt skriftlighed.
Vi mener, at en tekst oversat til dansk hos os er en god investering, som på den lange bane tjener sig selv ind.
Kommunikerer du fejlfrit, klart og tydeligt og på din kundes modersmål, vil du opleve, at tilliden til dig og din virksomhed stiger.
Korrekt skriftlighed signalerer professionalisme og øger tilliden og tilfredsheden hos dine kunder.
Vi tilbyder oversættelse på modersmålsniveau.
Det vil sige, at vi på ingen måde går på kompromis med kvaliteten i vores arbejde.
Vi værdsætter kvalitet og ordentlighed højt.
Vores danske oversættere er alle uddannede eller taler sprogene flydende og på modersmålsniveau. Det er for, at vi kan sikre, at kvaliteten af din oversættelse bliver i topklasse.
Hvorfor vælge Erhvervskorrektur.dk?
Hos Erhvervskorrektur.dk kan vi hjælpe med alverdens sproglige opgaver, du og din virksomhed måtte stå med.
Ikke blot kan vi hjælpe med dansk oversættelse, men også transskribering, korrekturlæsning og tekstforfatning.
Vi brænder for godt sprog, og vi tror på, at fejlfri og velformuleret tekst og oversættelse kan booste enhver virksomhed og vække tillid hos kundesegmentet.
Man skal ikke underkende, hvad god skriftlig kommunikation kan signalere overfor kunden, og særligt kommunikation på kundens modersmål.
Det signalerer kvalitet og kompetence, og det kan vække kundens tillid til jeres service og produkter.
Og så er alle vores dygtige oversættere kvalificerede og kompetente til at levere sproglig korrektur og oversættelse i absolut topklasse.
Der er ikke noget, vi hellere vil, end at hjælpe dig videre med en dansk oversættelse!
Du skal da endelig ikke tøve med at tage kontakt til os:
Ring til os på tlf.: 7199 8083
Eller send en mail på Denne e-mail adresse bliver beskyttet mod spambots. Du skal have JavaScript aktiveret for at vise den.
Sender du din oversættelsesopgave til os, vil vi lave en hurtig vurdering af projektet.
Vi har meget skarpe og konkrete priser på oversættelse.
Typisk er ordtaksten 1,5 kr. pr. ord inkl. korrekturlæsning.
Når du sender din oversættelse til os, vender vi tilbage med en pris og en tidshorisont.
Vi tilbyder oversættelse af op til 1000 ord indenfor 24-48 timer.